â

 ÷ȴ ٸ  ÷ Ʒ ۰ ̸ Ŭϼſ.

̵                 Ʈ                                     Ʈ                
Ʈ                                                                
Ʈ                 ٱ׳                                        
ũ                                          Ÿ                ũ
                                ε                  
߶Ű                                  


Reloaded:

- ȯ                    - ۰ ¸
- Ż ط         -

-------------------

. ٵ ׷ϴ.

༮ ۰ڰ ̸ ' '̱ ѵ ̰ ־ ϴ ......

ͽǾ 'ι̿ ٸ'  ǰ ǻ 丮 ٰ ϰ ֽϴ.

ϸ鼭 ǰ ü 帣 ǰ Դϴ. ٵ  ʹ ϴ٤,.;;;
йڵ εϰ ѷ ÷߰ڳ׿.

ѹ ø   µ, (Ŭ!!) ̹ ̱ ǥϴ ڿ Ӹ ӽ ָ øϴ..

Hector Berlioz

Symphonie dramatique 'Roméo et Julliet' op.17

I. Introduction

1. -Ҷ- ߴ Combats – Tumulte – Intervention du Prince



2. ѷα: ġŸƼ. â, ع  Prologue: Recitatif Choral, D'Anciennes Haines Endormies



CONTRALTO SOLO, TÉNOR SOLO ET PETIT CHUR
D'anciennes haines endormies                                 ẹ ִٰ
Ont surgi comme de l'enfer;                                       ö ҵó ϴ:
Capulets, Montagus, deux maisons ennemies             ǽ ±԰, 밡,
Dans Vérone ont croisé le fer.                                      γ Į εġ ο;
Pourtant de ces sanglants désordres                          긮 ҿ
Le Prince a réprimé le cours                                       ִ ɾҽϴ;
En menaçant de mort ceux qui                                    ״ ڽ Ʒ źϰ
malgré ses ordres                                                    Ǵٽ
Aux justices du glaive auraient encore recours.           ׿ ڴٰ ߰ŵ.
Dans ces instants de calme une fête est donnée         ñ⿡ ijǽ 쿡
Par le vieux chef des Capulets.                                  ȸ Ǿ.

CONTRALTO SOLO
Le jeune Roméo, plaignant sa destinée,                      ڱ ϴ ι̿
Vient tristement errer à l'entour du palais;                    ɵҽϴ;
Car il aime d'amour Juliette, la fille                              װ װ ٸ
Des ennemis de sa famille.                                         ĥ ߱ Դϴ.

CONTRALTO SOLO, TÉNOR SOLO ET PETIT CHUR
Le bruit des instruments, les chants mélodieux              ð
Partent des salons où l'or brille,                                 ſ ȯ
Excitant et la danse et les éclats joyeux.                   Ȳݺ Ȧ 뷧Ҹ հ
                                                                            DZ 귯Խϴ.
La fête est terminée et quand                                    ȸ
Tout bruit expire,                                                    ò Ҹ ,
Sous les arcades on entend                                   ģ ۵ ̵
Les danseurs fatigués                                            뷡 θ Ҹ
S'éloigner en chantant.                                            Ƶ 鸳ϴ.
Hélas! et Roméo soupire,                                         ƾ! ι̿ Ѽ ϴ.
Car il a dû quitter Juliette.                                       ٸ ϱ .
Soudain pour respirer encore                                   ׷ٰ ڱ, ׳డ ⸦
Cet air qu'elle respire                                            Բ ٽ ð ;,
Il franchit les murs du jardin.                                    ״ پѽϴ.
Déjà sur son balcon la blanche Juliette                      ٸ ̹ ڴϿ , ޺
Paraî̂t et se croyant seule jusques au jour                 Ͼ , Ʋ Ʊ ȥ
Confie à la nuit son amour.                                     , մϴ.
Roméo, palpitant d'une joie inquiète                           ι̿, ݿ ,
Se découvre à Juliette                                            ٸ ڱ ź ,
Et de son coeur les feux éclatent à leur tour. ̹ ڱⰡ ӿ Ƶ Ͷ߸ϴ.


3. Strophes


Anne Sofie von Otter(Alto)


CONTRALTO SOLO ET PETIT CHUR

Premiers transports que nul n'oublie!                           Ż Ʒ
Premiers aveux, premiers serments                            ϴ ε
De deux amants                                                      ù ̿!
Sous les étoiles d'ltalie;                                           ù , ù ͼ!
Dans cet air chaud et sans zéphirs                         
Que l'oranger au loin parfume,                                  ̰߰ ٶ ӿ
Où se consume                                                       ð
Le rossignol en longs soupirs,                                 Ѽ źϴ±!
Quel art dans sa langue choisie                             ؾ ƹ Ǹϴ ѵ,
Rendrait vos célestes appas?                                õ  ǥ ?
Premier amour, n'êtes-vous pas plus haut                ÿ ︮ 뷡δ 鸮 ʴ
Que toute poésie,                                                   ù ູ ʾҰ,
Ou ne seriez-vous point dans notre exil mortel,         ȥҸ꼺,
Cette poésie elle-même                                           ġ ϰ ʴ
Dont Shakespeare lui seul eut le secret suprême      ͽǾ ȥڸ
Et qu'il remporta dans le ciel?                                  뷡 ̾.

Heureux enfants, aux coeurs de flamme,                  ູ ̵̿! Һ ,
Liés d'amour par le hasard                                    ù
D'un seul regard,                                                  ູ ϳ ǰ, 
Vivant tous deux d'une seule âme,                         ϳ λ Բ Ϸ ϴ±.
Cachez-le bien sous l'ombre en fleurs,                  ¿ Ҳ
Ce feu divin qui vous embrase,                               ڵ ״ ӿ ܶ.
Si pure extase                                                      ʹ
Que ses paroles sont des pleurs.                          ۿ ̴϶.
Quel roi de vos chastes délires                            ̶ ȲȦ 
Croirait égaler les transports;                               Ȱ ̴;
Heureux enfants! et quels trésors                   ູ ̵̿! ׸ ƹ ڶ
Payeraient un seul de vos sourires?                   ڶ Ѽ ̴.
Ah! Savourez longtemps cette coupe de miel,         , ְ ,
Plus suave que les calices                                   ູ ûϴ,
Où les anges de Dieu, jaloux de vos délices,         ϴ õ ֽ
Puisent le bonheur dans le ciel!              ʺ , õ ູ Ŷ!


4. Récitatif et Scherzetto


Philip Langridge(Tenor)

TÉNOR SOLO ET PETIT CHUR
Bientôt de Roméo                                                ι̿
La pâle rêverie                                                    âϰ ǥ
Met tous ses amis en gaieté                                ݹ ģ Ǿٳ.

TENOR
"Mon cher," dit l'élégant Mercutio,                        ԡ ϰ ťƼ ߴٳ,
"Je parie                                                             , ڳ Ȥߴٴ
Que la reine Mab t'aura visité!"                           ⸦ ɰڳ.


TÉNOR SOLO ET CHUR

Mab! la messagère                                          ! ȣȣϰ
Fluette et légère,                                              ɺθ,
Elle a pour char une coque de noix                    ׳ ȣβ̾.

TENOR     
Que l'écureuil a façonnée;                               ٶ㰡 µ;
Les doigts de l'araignée                                 ׳ ة
Ont filé ses harnois.                                      Ź հ § ž.

TENOR ET PETIT CHOEUR   
Durant les nuits,                                           ̸ 㸶
La fée, en ce mince équipage,                        
Galope follement dans le cerveau d'un page  Ӹ ģ   ŵ?

TENOR      
Qui reve espiègle tour,                                ׷, õ ޼ӿ ̰
Ou molle sérénade                                     峭ġų ޺ ž Ʒ

TENOR ET PETIT CHOEUR   
Au clair de lune, sous la tour.                        θ.
En poursuivant sa promenade                       Ͽ ޸ٰ

TENOR     
La petite reine s'abat                                      ޺

TENOR ET PETIT CHOEUR   
Sur le col bronzé d'un soldat:                       .

TENOR      
Il rêve canonades                                      ׷ ״ ,
Et vives estocades,                                , ۽ ,
Le tambour, la trompette.                         ϼҸ ȼҸ ٰ .
Il s'éveille et d'abord jure                       ״ ¦ Ͼ ϴٰ
Et prie en jurant toujours,                         ⵵ θ ϴٰ ٽ .

TENOR ET PETIT CHOEUR 
Puise se rendort                                    ״ ٽ

TENOR      
Et ronfle avec ses camarades.                     ҵ鿡 ѷο ڸ ٱ.

TENOR ET PETIT CHOEUR  
C'est Mab qui faisait tout ce bacchanal.       Ҷ Ű ̾.
C'est elle encore qui dans un rêve habille         ҳ࿡ ǻ
La jeune fille                                             ȸ εϴ
Et la ramène au bal.                                ٷ .

TENOR      
Mais le coq chante, le jour brille,                  ż , ,
Mab fuit comme un éclair                           ѿ
Dans l'air.                                              İ ٱ.

PETIT CHOEUR     
...dans l'air.                                    ......ѿ .

PETIT CHOEUR     
Bientôt la mort est souveraine.                       ϰ ˴ϴ.
Capulets, Montagus, domptés par les douleurs,      ǽ, ±԰ ó 뿡 Ͽ,
Se rapprochent enfin pour abjurer la haine       ׷ ǿ 긮 ߴ  ,
Qui fit verser tant de sang et de pleurs.            ħ ȭظ ϰ ˴ϴ.



II. ι̿; ; Ҹ ̰ ijǽ ȸ 
Roméo seul; Tristesse; Bruits lointains del bal et de concert; Grande fete chez Capulet



III. Scène d'Amour

- ijǽ ,
Nuit sereine – Le Jardin de Capulet, silencieux et désert.
ijǽ ̵ ȸ 뷡 θ
Les jeunes Capulets, sortant de la fête, passent et chantent des réminiscences de la musique du bal

DEUX CHURS
Ohé! Capulets, bonsoir, bonsoir!                     , ijǽ û! ߰, ߰!
Ohé, bonsoir, cavaliers, au revoir!                  , ߰, ⺴, !
Ah! quelle nuit! quel festin!                              ! ⸷ ̷α! Ǹ ȸ̰!
Bal divin! quel festin!                                    ȸ! Ǹ ȸ̰!
Que de folles paroles!                                 󸶳 Ǵ ȭ !
Belles Véronaises,                                     Ŀٶ
Sous les grands mélèzes                              γ ̳̿!
Allez rêver de bal et d'amour                    ŵ Ʋ       
Jusqu'au jour.                                               ޲پ!
Tra la la...                                                     Ʈ......


ϴ.
Total 178

List
ó  1  2  3    dz
˻ ˻