׵ Gimell Դ ٸ ǵ ޸ ̹ Ѱ 'BBC'ũ ϴ ֽϴ.

BBC 濵ߴ ť͸ 'ں ô ' ۿ ߱ . ׶ Ȳ(?) ָ ̰.

縯->ȸ Ѿ ݺ⿡ ߸ þҴ 迴 밡, 丶 Ż ΰ, ٷ ť ϴ±..

Ƿ ִ  ȸ ϰ 縯 Ǵ ο ַ , ׷鼭 ִٰ Ÿ 縯 Ÿ ʸ մϴ.




ǥ ׸ Ŀ ⷹ Marcus Gheerearts ׸ ʻ ϴ. 뷫 60 ׸̶. ׸ 30 Ұߴ Ǵٸ ǥ ʻ ҽϴ. 󱼿 û ĥ Ȱ , ׸ Ͼ ϱ...






William Byrd

            Ѻ Vigilate             İ ٽ Tristitia et anxietas           г Ҽ, ֿ Ne irascaris, Domine




Vigilate, nescitis enim
quando Dominus veniat,
sero, and media nocte,
an galli cantu, an mane.
Vigilate, ergo, ne cum venerit repente,
inveniat vos dormientes.
Quod autem dico vobis, omnibus dico: vigilate.

-------------------------

Tristitia et anxietas occupaverunt interiora mea.
Moestum factum est cor meum in dolore,
et contenebrati sunt oculi mei.
Vae mihi quia peccavi.
Sed tu Domine, qui non derelinquis
sperantes in te,
consolare et adiuva me,
propter nomen sanctum tuum, et miserere mei.

--------------------------

Ne irascaris, Domine, satis,
et ne ultra memineris iniquitatis nostrae.
Ecce, respice, populus tuus omnes nos.
Civitas sancti tui facta est deserta.
Sion deserta facta est, Ierusalem desolata est.



츮 ּҼ ֿ          ֿ ں            īƮ (Ը )
      Prevent us, O Lord          O Lord, make thy servant Elizabeth           The Great Service - Magnificat




Prevent us, O Lord, in all our doings
with thy most gracious favour,
and further us with thy continual help.
That in all our works begun, continued,
and ended in thee,
we may glorify thy holy name,
and finally by thy mercy obtain everlasting life;
through Jesus Christ our Lord. Amen.


--------------


O Lord, make thy servant Elizabeth
our Queen to rejoice in thy strength.
Give her her heart's desire
and deny not the request of her lips.
But prevent her
with thine everlasting blessing and give her a long life
e'en for ever and ever. Amen.


----------------


My soul doth magnify the Lord: and my spirit rejoiceth in God my Saviour.
For he hath regarded: the lowliness of his hand-maiden.
For behold, from henceforth: all generations shall call me blessed.
For he that is mighty hath magnified me: and holy is his Name.
And his mercy is on them that fear him: throughout all generations.
He hath shewed strength with his arm: he hath scattered the proud in the imagination fo their hearts.
He hath put down the mighty from their seat: and hath exalted the humble and meek.
He hath filled the hungry with good things: and the rich the hath sent empty away.
He remembering his mercy hath holpen his servant Israel: as he promised to our forefather Abraham and to his seed for ever.
Glory be to the Father, and to the Son: and to the Holy Ghost;
As it was in the beginning, and is now, and ever shall be: world without end. Amen.



4θ ̻

ں                                   




Kyrie, eleison.
Christe, eleison.
Kyrie, eleison.
츮 ҽ Ҽ.
׸ 츮 ҽ Ҽ.
츮 ҽ Ҽ.


Gloria in excelsis Deo
et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
ϴ ſ ,
鿡 ȭ.
Laudamus te, benedicimus te,
adoramus te, glorificamus te,
ָ ϰ, ָ 췯
ָ ϰ ָ ϸ ޵鵵.
Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
ũ .
Domine Deus, Rex caelestis, Deus Pater omnipotens.
Domine Fili Unigenite, Iesu Christe,
̽ , ϴ , ƹ̽ .
̽ ׸.
Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris,
qui tollis peccata mundi, miserere nobis;
̽ ,  , ƹ Ƶ.
˸ Ͻν 츮 ҽ Ҽ.
qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
˸ Ͻþ 츮 ϴ ٸ ּҼ.
츮 ҽ Ҽ.
Quoniam tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus,
Iesu Christe, cum Sancto Spiritu: in gloria Dei Patris. Amen.
, ׸, ŷϽð ̽ô
ִ ɰ Բ ̽ Ͽ. Ƹ.



Ű                                                     



Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
factorem coeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
츮 ָ Ͻϴ.
Ͻ ƹ, õ ̴ Ͱ ʴ ָ.
Et in unum Dominum Iesum Christum Filium Dei Unigenitum,
׸ Ͻϴ.
Et ex Patre natum ante oomnia saecula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero,
ڷ ƹԼ ,
ֿԼ , , ſԼ ¾ ̽õ.
Genitum, non factum, consubstantialem Patri:
per quem omnia facta sunt.
ʰ ¾ ƹ ü ǰ,
̷ν .
Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de coelis.
츮 ؼ, 츮 ؼ ϴ÷κ
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Ծ ƿԼ ð, Ǽ̵.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato; passus, et sepultus est,
츮 󵵿 ڰ ,
Et resurrexit tertia die, secundum scripturas,
Et ascendit in clum, sedet ad dexteram Patris.
길 濡 ٽ Ƴþ
ϴÿ ð,
Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
ڿ ڸ ϱ ԰ ٽ ̵. ձ .
Et in Spiritum Sanctum,
Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit.
ִ ̽ Ͻϴ.
Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
̽ ̽ô, ο ڿ Բ ٶ ø ڷμ ϼ̵.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam.
ŷ ȸ ϴ Ͻϴ.
Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum.
˸ 뼭ޱ ʸ Ͻϴ.
Et expecto resurrectionem mortuorum,
Et vitam venturi saeculi. Amen.
̰ ٽ Ƴ ̷ ٸ, Ƹ.



Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth:
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
ŷ, ŷ, ŷ.
̽ , õ 游ϵ.
ȣ곪.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
̸ ô ڴ .
ȣ곪.



Agnus Dei, quitollis peccata mundi: miserere nobis.
˸ Ͻô  ̿, 츮 ҽ Ҽ.
Agnus Dei, quitollis peccata mundi: miserere nobis.
˸ Ͻô  ̿, 츮 ҽ Ҽ.
Agnus Dei, quitollis peccata mundi: dona nobis pacem.
˸ Ͻô  ̿, 츮 ȭ ּҼ.




Ave verum corpus



Ave verum corpus, natum
de Maria Virgine,
vere passum, immolatum
in cruce pro homine,
cuius latus perforatum
fluxit aqua et sanguine:
esto nobis praegustatum
in mortis examine.
O Iesu dulcis, O Iesu pie, O Iesu, fili Mariae.
Miserere mei. Amen.

ƿԼ,
ü ϳ̴.
, ڰ
η Ѱ,
ո
Ǹ 긮̳,

ϰ ϼҼ.
, ںο , Ƶ̽ ,
츮 ҽ Ҽ, Ƹ.


ϴ.
Total 154

List
1  2  3    dz
˻